拓記:和楊瀚森英語(yǔ)交流完全沒(méi)用翻譯中國(guó)球員學(xué)英語(yǔ)相對(duì)較難
B站

體育播報(bào)4月8日宣 開(kāi)拓者隊(duì)記Sean Highkin近日參加了播客節(jié)目《Around the Beat》,期間談到了楊瀚森的英語(yǔ)水平。
“前幾天打完快船,我全程用英語(yǔ)和他交流,完全沒(méi)用到翻譯。這對(duì)他來(lái)說(shuō)是全新的進(jìn)步。當(dāng)然語(yǔ)言關(guān)確實(shí)是比較難的一部分。說(shuō)到語(yǔ)言障礙,歐洲球員若會(huì)西班牙語(yǔ)或者法語(yǔ),學(xué)英語(yǔ)就會(huì)快很多,但對(duì)于中國(guó)球員......普通話(huà)和英語(yǔ)完全不同,兩種語(yǔ)言沒(méi)有任何相似之處。所以他們的學(xué)習(xí)難度是最高級(jí)別?!盨ean Highkin表示。
相關(guān)新聞>>>