勒邦占士遇上雷霸龍!NBA譯名迷宮:同一球星三種叫法
直播吧

NBA球星“同一人 三名稱(chēng)”現(xiàn)象在中國(guó)大陸、中國(guó)香港與中國(guó)臺(tái)灣三地尤為突出。對(duì)于不熟悉三地譯名差異的球迷來(lái)說(shuō),看到某個(gè)譯名時(shí),甚至?xí)蹲?,心想“NBA有這位球星嗎?”
事實(shí)上,這正是語(yǔ)言與文化多樣性在體育世界中的生動(dòng)體現(xiàn)。
以下是部分NBA球星在陸港臺(tái)三地的譯名對(duì)照,讓我們一窺翻譯如何讓同一個(gè)人擁有三種“球壇身份”:

NBA球星在中國(guó)大陸、中國(guó)香港與中國(guó)臺(tái)灣常常出現(xiàn)“同一人三名稱(chēng)”的現(xiàn)象,其背后原因與三地的語(yǔ)言習(xí)慣、歷史背景以及外來(lái)詞音譯規(guī)則密切相關(guān)。